ツバメの巣のスープ

2010.04.29.20:21

DSC00099.jpg
前回紹介した、香港土産の、燕の巣スープです。
早速、食してみました。
右側は、「椰汁」と書いてあるので、椰子の実ベースであろう!
左側は、「冰糖」と書いてあり、「冰」は、日本語読みで、ヒョウ、こおり、ひ、
なので、こおり砂糖なのかな
両方とも、かなり甘かったので、ビックリしました。 あま~い
スポンサーサイト

comment

Secret

中国語の「冰」は。

2010.05.01.08:59

「冷たい」という意味になりやす。
ちなみに冷蔵庫は「冰箱」と言います。
まんまそのまんま。

Re: 中国語の「冰」は。

2010.05.01.18:52

なるほどv-237>
という事は、冷たくて糖分のある燕の巣のスープ って書いてたのか・・・。
温めて飲んだので、えらく甘く感じたのかも。
納得v-290
プロフィール

ひでこ

Author:ひでこ
のら猫の「だら」(写真のネコ)が交通事故で九死に一生を得てから、家ネコとして飼い始め、2010年2月に腎不全と診断されてからブログを開始。5ヵ月後の7月27日に亡くなりました。

その後、2011年1月16日に、保護施設のライフボートから、生後5ヶ月のオス猫を家族に迎えました。名前は「だだ」です。

2015年から、ポチたま会の保護猫預かりボランティアを始めました。

フリーエリア
動く「だだ」はこちら↓
フリーエリア
NPO法人犬と猫のためのライフボート~手を伸ばせば救えるいのちがある~
最新記事
最新コメント
リンク
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
検索フォーム
RSSリンクの表示
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR